Clique e ouça esse Louvor para abençoar sua vida!

Mostrando postagens com marcador Verdade. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Verdade. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 17 de maio de 2011

Vivemos para o Senhor


Romanos 14:7-8
"Nenhum de nós, de fato, vive somente para si mesmo, e ninguém morre somente para si mesmo; pois, quer vivamos, vivemos para Jeová, quer morramos, morremos pra Jeová. Portanto, quer vivamos quer morramos, pertencemos a Jeová." TNM

No texto grego aparece somente o termo Senhor; não Jeová. O autor sagrado está falando de Jesus Cristo. Vê-se issso claramente no versículo 9, quando o apóstolo Paulo diz: "Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos." Esse versículo é a continuação da idéia anterior. Paulo fala de Jesus como Senhor de vivos e de mortos; por isso, podia dizer acerca de Jesus (v. 7, 8): "Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas. Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, somos do Senhor." E no versículo 9: "Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos" (v. Gl 2:20).
A TNM mostra-se totalmente incoerente e tendenciosa, pois o termo Senhor aparece nesses versículos quatro vezes; em três das citações, a TNM traduz por Jeová, mas na última, por Senhor. Caso mantivesses a coerência na tradução, seriam obrigados a dizer "para este mesmo fim morreu Cristo e passou a viver novamente, para que fosse Jeová tanto sobre mortos como [sobre] viventes". Como isso chocaria toda a organização, foi mais cômodo ser incoerente com Cristo, aquele que é a vida (Jo 14:6) e tem a chave da morte e do hades (Ap 1:18).

A Paz seja com todos!

quarta-feira, 27 de abril de 2011

Jesus Cristo deve ser adorado?


Hebreus 1:6 (TNM)
"Mas, ao trazer novamente o seu Primogênito à terra habitada, ele diz: 'E todos os anjos de Deus lhe prestem homenagem'".

Até a revisão de 1977, a Tradução do Novo Mundo traduzia a segunda parte desse texto assim: "E todos os anjos de Deus o adorem". Todavia, a partir daquele ano, percebendo a incoerência de estarem adorando a Jesus, visto como uma criatura, um deus, o arcanjo Miguel, a organização se viu forçada a revisar a tradução, substituindo "o adorem" por "lhe prestem homenagem", pois somente Deus (Jeová) deve ser adorado. A organização diz também que, se Jesus merece algum tipo de adoração, esta deverá ser "relativa", jamais absoluta.

A propósito disso, esclareço:
1) Jesus não poderia receber adoração relativa por duas razões. Primeira: em Deuteronômio 4:24 Jeová exige "adoração exclusiva" (NM) e em Isaías 42:8 Ele declara que não dividirá sua glória com mais ninguém; portanto, a adoração prestada a Cristo também deve ser absoluta, pois, sendo Deus, Ele merece e deve ser adorado, assim como o Pai (Jo 5:23). Além disso, as próprias publicações da organização afirmam : "Não existe um único caso nas Escrituras em que fiéis servos de Jeová [...] tenham se emprenhado numa forma de adoração relativa".(Estudo Perspicaz das Escrituras, Cesário Lange: STV, 1990, p. 364, vol. 2.)
2) É verdade que o verbo grego proskynéo pode ser também traduzido por "prestar homenagem" ou "reverenciar"; porém, no caso de Hebreus 1:6, que é o texto em questão, o testemunho das Escrituras exige a tradução "o adorem". As credenciais de Jesus Cristo determinarão se merece uma simples homenagem ou adoração. Veja:

- é Deus Poderoso (Is 9:6);
- é Rei dos reis e Senhor dos Senhores (Ap 17:4);
- é o herdeiro de todas as coisas (Hb 1:2);
- sustenta todas as coisas por sua palavra poderosa (Hb 1:3);
- tem toda a autoridade no céu e na terra (Mt 28:18);
- estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento (Cl 2:3);
- é o caminho, a verdade e a vida (Jo 14:6);
- criou todas as coisas (Cl 1:16-17);
- anjos, autoridades e poderes sujeitam-se a Ele (1 Pe 2:22);
- todo joelho no céu e na terra se dobrará diante dele (Fp 2:10);
- toda língua o confessará como Senhor (Fp 2:11).

Com essas credenciais, quem ousaria render a Jesus uma simples homenagem? Assim, segundo o testemunho esmagador das Escrituras, Jesus Cristo, como o Pai, é digno de receber glória, honra, poder, riqueza, sabedoria, força e louvor, além de receber a adoração de todas as criaturas do universo (Ap 4:11; 5:12-14; cf Jo 5:23).

A Paz seja com todos!

quarta-feira, 10 de novembro de 2010

João 8:58 x Minhas crenças

Um dos textos que me ajudou muito a esclarecer minhas crenças quanto à verdade está no livro de João, já citado por mim várias vezes.
É preciso fazer outro esclarecimento sobre João 8:58. A troca de "eu sou" por "eu tenho sido", por quem fez a Tradução do Novo Mundo (TJ), foi propositada, a fim de tentar ocultar o que as Escrituras de fato dizem sobre a divindade de Jesus. Esse engodo bem planejado pode ser observado em The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures [Tradução Interlinear do Reino das Escrituras Gregas]. Trata-se de um texto interlinear publicado pela STV nos Estados Unidos da seguinte maneira: em primeiro plano, aparece o texto grego; abaixo dele, aparece a tradução para o inglês palavra por palavra; numa coluna lateral, aparece o texto da TNM (também em inglês- obra ainda não publicada em português).
Pois bem, se tomarmos os versículos 12, 18, 24, 28 e 58 do capítulo 8 de João, teremos uma surpresa na Interlinear Translation. Em todos esses versículos, aparece a expressão ego eimi. Veja o que foi feito:

Texto grego
ego eimi (8:12)
ego eimi (8:18)
ego eimi (8:24)
ego eimi (8:28)
ego eimi (8:58)

Tradução literal
I am (8:12)
I am (8:18)
I am (8:24)
I am (8:28)
I am (8:58)

Novo Mundo
I am (8:12)
I am (8:18)
I am (8:24)
I am (8:28)
I have been (8:58)

Como pode ser observado, a expressão grega ego eimi aparece cinco vezes no capítulo 8 de João. Nas cinco ocorrências, a tradução palavra por palavra da Interlinear verteu ego eimi por I am eu sou); mas, na tradução definitiva, que é o texto da TNM, o versículo 58 sofreu uma mudança radical, pois a mesmíssima expressão ego eimi, traduzida sempre por I am ( eu sou), transformou-se, num passe de mágica, em I have been ( eu tenho sido).
A Palavra de Deus NÃO pode ser adulterada!
Nós, cristãos, não acreditamos que o Pai e o Filho sejam a mesma pessoa, mas o mesmo Deus, junto com o Espírito Santo. Três pessoas em um só Deus.

Outras doutrinas modificadas como essa eu tive de me libertar para que o Senhor verdadeiramente pudesse trabalhar em minha vida. Crer somente que Jesus é um simples mensageiro enviado por Deus era tolice da minha parte, e continua sendo para quem ainda tem esses fundamento bíblicos. Como eu queria que assim como caíram as escamas dos meus olhos e eu pude enxergar a verdade, que pudesse acontecer o mesmo a quem está preso à doutrinas de homens e não buscam tirar quaisquer dúvidas que às vezes vêm à cabeça.
Leia a Bílbia, creia somente na Palavra do Altíssimo, e não nas palavras de homens como eu e você.

A Paz seja com todos!

O que disseram sobre Jesus seus fiéis seguidores e as Escrituras

- Ele é o Criador de tudo o que existe (Cl 1:16-17; Jo 1:3; 1 Co 8:6; v. Ef 3:9; Hb 3:4; Is 40:28; 44:24; 45:12).
- Ele sustenta todas as coisas por sua Palavra Poderosa (Hb 1:3; Fl 3:21; v. Êx 6:3).
- Ele tem o poder de colocar todas as coisas debaixo do seu domínio (Fl 3:21; vf. Ef 3:20-21).
- Ele é tudo e está em todos (Cl 3:11; Fp 3:21; v. 1Co 15:28).
- Ele preenche todas as coisas (Ef 1:23; v. Jr 23:24).
- Ele é o Senhor de mortos e de vivos (Rm 14:7-8; cf Lc 20:37-38).
- Ele é Senhor dos senhores (Ap 17:14; 19; 16; v. Dt 10:17; Sl 136:6).
- Ele é a vida eterna (1Jo 5:20; v. Jo 17:3).
- Ele é o verdadeiro Deus (1Jo 5:20; v. Jo 17:3).
- Ele é Deus (Jo 1:1; v. Is 43:10; 44:8).
- Ele é Deus Poderoso (Is 9:6; v. Is 10:21; Dt 10:17; Ne 9:32).
- Ele é eterno (Mq 5:2; v. Sl 90:2; 93:2).
- Todo joelho no céu e na terra se dobrará diante dele (Fp 2:10; v. Is 45:23; Rm 14:11).
- Toda língua o confessará como Senhor (fP 2:11).
- Nele habita a plenitude da divindade (Cl 2:9).
- Ele é invocado por todos e em toda parte (1Cor 1:2; At 7:59; v. Sl 145:18; 31:5).

Sobre mim

Minha foto
Renata
Rio das Ostras, RJ, Brazil
Sou uma mulher casada, Levita e Serva de Deus, e tudo que sou hoje devo à ELE, que me ensina a cada dia mais e mais. Criei este blog para compartilhar um pouco das minhas crenças antigas, que estavam totalmente distorcidas, e testemunhar o que Deus fez na minha vida, onde através do meu esposo, na época ainda meu namorado, eu pude conhecer a verdadeira Palavra de Deus e viver em novidade de vida. E hoje vivo para servir ao Senhor, e viver os milagres Dele na minha vida que antes nunca tinha visto. O Senhor tem muito mais! Glória a Deus!
Ver meu perfil completo

Contato através do e-mail:

diariodeumalevita@outlook.com

Pode conferir com sua Bíblia

Pode conferir com sua Bíblia

Não esqueça de deixar o seu recadinho!

Pode crer!

Pode crer!

O nome RENATA significa:

O nome RENATA significa:

Agradeço à Patrícia por nos premiar com esse lindo troféu!

Agradeço à Patrícia por nos premiar com esse lindo troféu!